I'm beyond being a soul or not a soul; I'm forever shining forth.
I'm beyond being a cause or not a cause; I'm forever shining forth.
I'm beyond both nirvana and bondage; I'm forever shining forth.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 31
I'm beyond being a cause or not a cause; I'm forever shining forth.
I'm beyond both nirvana and bondage; I'm forever shining forth.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 31
The greatest romance is with the Infinite. You have no idea how beautiful life can be. When you suddenly find God everywhere, when He comes and talks to you and guides you, the romance of divine love has begun.
I am a house that's empty; what may I say of that?
I do everything, and yet I do nothing; what may I say of that?
I'm always in the even state; I'm the formless Self.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 30
I do everything, and yet I do nothing; what may I say of that?
I'm always in the even state; I'm the formless Self.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 30
I'm neither "the Lord," nor am I "not the Lord"; I'm the formless Self.
I'm beyond the presence or absence of the mind; I'm the formless Self.
Know well that I'm free of everything; I'm the formless Self.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 29
I'm beyond the presence or absence of the mind; I'm the formless Self.
Know well that I'm free of everything; I'm the formless Self.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 29
I'm beyond the distinctions of night and day; I can't be split in parts.
I never wake from within myself; I'm never not-awake.
I'm never moved by thought at all; I never try to be pure.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 28
I never wake from within myself; I'm never not-awake.
I'm never moved by thought at all; I never try to be pure.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 28
This Maya-dream of a world has no affect on me.
The crookedness and deceit of men has no affect on me.
The truth or falsehood of men's speech has no affect on me.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 27
The crookedness and deceit of men has no affect on me.
The truth or falsehood of men's speech has no affect on me.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 27
I'm always the Supreme, whether I'm active or inactive.
I'm the highest bliss, beyond attachment and non-attachment.
I'm everlasting bliss, beyond both forms and formlessness.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 26
I'm the highest bliss, beyond attachment and non-attachment.
I'm everlasting bliss, beyond both forms and formlessness.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 26
How may I speak of that stainless One who is both "this" and "not this"?
How may I speak of that stainless One who is the unsupported Support of all?
How may I speak of that stainless One who has no gender and yet has gender?
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 25
How may I speak of that stainless One who is the unsupported Support of all?
How may I speak of that stainless One who has no gender and yet has gender?
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 25
How could the god, Brahma, and all his attendant live there?
How could the city of heaven, with all its people, live there?
My only form is stainlessness; I'm the absolute Reality.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 24
How could the city of heaven, with all its people, live there?
My only form is stainlessness; I'm the absolute Reality.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 24
My nature is boundless, beyond such distinctions as pure and impure.
My nature is boundless, beyond such distinctions as attached or unattached.
My nature is boundless, beyond such distinctions as divided or undivided.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 23
My nature is boundless, beyond such distinctions as attached or unattached.
My nature is boundless, beyond such distinctions as divided or undivided.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 23
No mother, father, daughter, or son ever belonged to me.
Neither birth, death, nor the mind ever belonged to me.
I'm always unwavering, always steady; I'm the absolute Reality.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 22
Neither birth, death, nor the mind ever belonged to me.
I'm always unwavering, always steady; I'm the absolute Reality.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 22
Terms such as "long" or "short" do not apply to me.
Terms such as "broad" or "thin" do not apply to me.
Descriptions such as "angular" or "rotund" do not apply to me.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 21
Terms such as "broad" or "thin" do not apply to me.
Descriptions such as "angular" or "rotund" do not apply to me.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 21
Since I am not the first three states of mind, how could I be the fourth (samadhi)?
Since I am not any of the three kinds of time, how could I be a fourth?
I'm the root of serenity, the primal serenity; I'm the absolute Reality.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 20
Since I am not any of the three kinds of time, how could I be a fourth?
I'm the root of serenity, the primal serenity; I'm the absolute Reality.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 20
I'm beyond the sorrows of attachment, I'm the one Reality.
I'm beyond the sorrows of destiny; I'm the one Reality.
I'm beyond the sorrows of worldly existence; I'm the one Reality.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 19
I'm beyond the sorrows of destiny; I'm the one Reality.
I'm beyond the sorrows of worldly existence; I'm the one Reality.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 19
I'm beyond division and non-division; I'm the absolute Reality.
Within? Without? How could I be? I'm the absolute Reality.
I was never created; I'm not an object with substance.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 18
Within? Without? How could I be? I'm the absolute Reality.
I was never created; I'm not an object with substance.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 18
I'm not the knower, nor something to be known;
nor am I the cause of knowledge.
I'm beyond the realm of speech, the mind and the intellect;
How could the ultimate Reality ever be described by words?
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 17
nor am I the cause of knowledge.
I'm beyond the realm of speech, the mind and the intellect;
How could the ultimate Reality ever be described by words?
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 17
I've put an end to both wavering and unwavering;
I don't even imagine thought.
I've put an end to both dreaming and waking;
I neither sleep nor wake.
I've put an end to animate and inanimate;
I'm neither moving nor still.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 16
I don't even imagine thought.
I've put an end to both dreaming and waking;
I neither sleep nor wake.
I've put an end to animate and inanimate;
I'm neither moving nor still.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 16
Neither troubles, nor sorrows, nor pleasures have any affect on my intellect;
Nor can the difficulties attending yogo have any affect on my mind.
Whatever may happen to stir up the ego cannot affect me at all.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 15
Nor can the difficulties attending yogo have any affect on my mind.
Whatever may happen to stir up the ego cannot affect me at all.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 15
The worldly turmoil produced by rajo-guna has no affect on me.
The suffering produced by tamo-guno has no affect on me.
The pleasure of righteousness produced by sattva-guna has no affect on me.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 14
The suffering produced by tamo-guno has no affect on me.
The pleasure of righteousness produced by sattva-guna has no affect on me.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 14
The clinging-vine of worldly existence cannot affect me at all.
Contentment and pleasures, however many, cannot affect me at all.
The bondage of ignorance - this world of appearance - cannot affect me at all.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 13
Contentment and pleasures, however many, cannot affect me at all.
The bondage of ignorance - this world of appearance - cannot affect me at all.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 13
I'm never swayed by attraction or repulsion; I never imagine these.
I'm never swayed by happiness or grief; I never imagine these.
I'm never swayed by passion or dispassion; I never imagine these.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 12
I'm never swayed by happiness or grief; I never imagine these.
I'm never swayed by passion or dispassion; I never imagine these.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 12
I'm beyond non-existence and beyond existence; these don't pertain to me.
I'm beyond both union and separation; these don't pertain to me.
I'm beyond both unconsciousness and consciousness; these don't pertain to me.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 11
I'm beyond both union and separation; these don't pertain to me.
I'm beyond both unconsciousness and consciousness; these don't pertain to me.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 11
Sinless, I consume all sins; I'm the sacrificial fire.
Dutiless, I consume all duties; I'm the sacrificial fire.
Boundless, I consume all bondage; I'm sacrificial fire.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 10
Dutiless, I consume all duties; I'm the sacrificial fire.
Boundless, I consume all bondage; I'm sacrificial fire.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 10
I have no karma; I'm the sacrificial fire in which all karma's consumed.
I have no sorrow; I'm the sacrificial fire in which all sorrow's consumed.
I have no craving; I'm the sacrificial fire in which all craving's consumed.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 9
I have no sorrow; I'm the sacrificial fire in which all sorrow's consumed.
I have no craving; I'm the sacrificial fire in which all craving's consumed.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 9
I'm beyond the intellect and inaccessible to the intellect; it cannot reach to me.
I'm beyond vision, and inaccessible to vision; it cannot reach to me.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 8
I'm beyond vision, and inaccessible to vision; it cannot reach to me.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 8
Know well that all sense organs are made of emptiness;
Know well that all sense-objects are likewise, emptiness.
Know well that I'm the stainless One; I'm neither bound nor free.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 7
Know well that all sense-objects are likewise, emptiness.
Know well that I'm the stainless One; I'm neither bound nor free.
I'm nectarean knowledge, unchanging bliss; I'm everywhere, like space.
Tritiyodhyayah
Chapter 3, Verse 7