The Self is undifferentiated, like the formless sky;
The Self is the pure and stainless Reality.
For Him, how can there be difference or non-difference,
Bondage or liberation, division or change?
Saptamo adhyayah
Chapter 7, Verse 6
The Self is the pure and stainless Reality.
For Him, how can there be difference or non-difference,
Bondage or liberation, division or change?
Saptamo adhyayah
Chapter 7, Verse 6
Where the Self is, how can there be any knowledge?
How can there be either forms or the absence of forms?
Where there is the Supreme, infinite as the sky,
How can there be any differentiation of objects?
Saptamo adhyayah
Chapter 7, Verse 5
How can there be either forms or the absence of forms?
Where there is the Supreme, infinite as the sky,
How can there be any differentiation of objects?
Saptamo adhyayah
Chapter 7, Verse 5
For him, where is the question of being embodied or bodiless?
Where is the question of attachment or non-attachment?
Pure and unpartitioned as the infinite sky,
He is, Himself, the Reality in Its natural form.
Saptamo adhyayah
Chapter 7, Verse 4
Where is the question of attachment or non-attachment?
Pure and unpartitioned as the infinite sky,
He is, Himself, the Reality in Its natural form.
Saptamo adhyayah
Chapter 7, Verse 4
Free from bondage to the fetters of hope,
Free from the yoke of acceptable conduct,
Free from everything, he's thus attained peace.
He is the stainless One, the pure Absolute.
Saptamo adhyayah
Chapter 7, Verse 3
Free from the yoke of acceptable conduct,
Free from everything, he's thus attained peace.
He is the stainless One, the pure Absolute.
Saptamo adhyayah
Chapter 7, Verse 3
His attainment is beyond attaining or non-attaining;
His state is beyond that of union or separation;
He's continually established in the one stainless Reality.
How can the Avadhut either speak or not speak?
Saptamo adhyayah
Chapter 7, Verse 2
His state is beyond that of union or separation;
He's continually established in the one stainless Reality.
How can the Avadhut either speak or not speak?
Saptamo adhyayah
Chapter 7, Verse 2
A patched rag from the roadside serves as a shawl
To the Avadhut, who has no sense of pride or shame.
Naked, he sits in an empty shack,
Immersed in the pure, stainless bliss of the Self.
Saptamo adhyayah
Chapter 7, Verse 1
To the Avadhut, who has no sense of pride or shame.
Naked, he sits in an empty shack,
Immersed in the pure, stainless bliss of the Self.
Saptamo adhyayah
Chapter 7, Verse 1
In that state where one knows nothing at all,
This versified knowledge doesn't even exist.
So, now, while I'm in the state of samarasa,
I, the Avadhut, have spoken of the supreme Absolute.
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 27
This versified knowledge doesn't even exist.
So, now, while I'm in the state of samarasa,
I, the Avadhut, have spoken of the supreme Absolute.
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 27
There is no distinction between "embodied" and "bodiless";
"Wrong action," "right action" - neither exists.
Truly, I'm Shiva, the one supreme Self.
How, then, should I worship? To whom should I bow?'
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 26
"Wrong action," "right action" - neither exists.
Truly, I'm Shiva, the one supreme Self.
How, then, should I worship? To whom should I bow?'
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 26
There has never been any activity or rest;
The one Purity is stainless and motionless, is It not?
Truly, I'm Shiva, the one supreme Self.
How, then, should I worship? To whom should I bow?'
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 25
The one Purity is stainless and motionless, is It not?
Truly, I'm Shiva, the one supreme Self.
How, then, should I worship? To whom should I bow?'
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 25
The division between bodies is only imagined;
The division between places is only imagined.
Truly, I'm Shiva, the one supreme Self.
How, then, should I worship? To whom should I bow?'
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 24
The division between places is only imagined.
Truly, I'm Shiva, the one supreme Self.
How, then, should I worship? To whom should I bow?'
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 24
The distinction between Guru and disciple proves illusory;
The Guru's instruction proves illusory as well.
Truly, I'm Shiva, the one supreme Self.
How, then, should I worship? To whom should I bow?'
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 23
The Guru's instruction proves illusory as well.
Truly, I'm Shiva, the one supreme Self.
How, then, should I worship? To whom should I bow?'
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 23
Look, there's never even been a you or an I;
All talk about family or caste is untrue.
Truly, I'm Shiva, the one supreme Self.
How, then, should I worship? To whom should I bow?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 22
All talk about family or caste is untrue.
Truly, I'm Shiva, the one supreme Self.
How, then, should I worship? To whom should I bow?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 22
In the Self neither delusion nor non-delusion arises;
In the Self neither desire nor desirelessness arises.
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How can you think there is such a thing as
indiscrimination or discrimination?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 21
In the Self neither desire nor desirelessness arises.
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How can you think there is such a thing as
indiscrimination or discrimination?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 21
The Self is free of both sorrow and pleasure, is It not?
The Self is free of both humility and pride, is It not?
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, does the thought of attachment or non-attachment arise?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 20
The Self is free of both humility and pride, is It not?
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, does the thought of attachment or non-attachment arise?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 20
There is no distinction between the Giver and the gift;
There is no distinction between the Receiver of the sacrifice and the sacrifice.
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, could there be rewards for one's actions?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 19
There is no distinction between the Receiver of the sacrifice and the sacrifice.
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, could there be rewards for one's actions?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 19
Neither righteousness nor unrighteousness exist; right?
Neither bondage nor liberation exist; right?
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, does the thought of sorrow or happiness arise here?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 18
Neither bondage nor liberation exist; right?
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, does the thought of sorrow or happiness arise here?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 18
If neither desire nor repulsion exist within the female principle,
If neither pleasure nor pain exist within the male principle,
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, does this sense of "I" and "mine" arise?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 17
If neither pleasure nor pain exist within the male principle,
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, does this sense of "I" and "mine" arise?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 17
The "male principle" (Purusha) and his consort do not exist;
The "female principle" (Prakriti) and her consort do not exist.
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, could such a relationship exist?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 16
The "female principle" (Prakriti) and her consort do not exist.
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, could such a relationship exist?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 16
It's futile to distinguish between the perishing and the Imperishable;
It's futile to distinguish between the created and the Uncreated.
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, can there be an Imperishable and a perishable?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 15
It's futile to distinguish between the created and the Uncreated.
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, can there be an Imperishable and a perishable?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 15
Is it not true that there are no life-stages or castes?
Is it not true that there are no causes or effects?
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, can one distinguish between the
perishable and the Imperishable?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 14
Is it not true that there are no causes or effects?
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, can one distinguish between the
perishable and the Imperishable?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 14
There is no childhood - the "third stage" of misery;
There is no infancy - the "second binding rope."
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, can there be old age, infancy, or childhood?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 13
There is no infancy - the "second binding rope."
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, can there be old age, infancy, or childhood?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 13
There isn't any difference between Prakriti and Purusha;
There isn't any difference between Cause and effect.
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, could one speak of Purusha (the Self) or not-Purusha?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 12
There isn't any difference between Cause and effect.
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, could one speak of Purusha (the Self) or not-Purusha?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 12
There's no distinction between the living and the dead;
There's no distinction between alike and different.
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, could one speak of going or coming?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 11
There's no distinction between alike and different.
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, could one speak of going or coming?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 11
If there's no distinction between a thought-image and the world,
If there' no distinction between a thought-image and the gods,
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, could there be a distinction between the Real and the unreal?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 10
If there' no distinction between a thought-image and the gods,
If there's only the limitless One, all is Shiva.
How, then, could there be a distinction between the Real and the unreal?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 10
Neither space nor air is the Reality;
Neither earth nor fire is the Reality.
If there's only the limitless One, all is Shiva.
Which, then, is the cloud and which is the rain?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 9
Neither earth nor fire is the Reality.
If there's only the limitless One, all is Shiva.
Which, then, is the cloud and which is the rain?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 9
What can be spoken of is not the Reality;
Neither what can be spoken of nor what cannot be spoken of is the Reality.
If there is only the limitless One, all is Shiva.
How, then, can there be objects, or senses, the intellect or the mind?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 8
Neither what can be spoken of nor what cannot be spoken of is the Reality.
If there is only the limitless One, all is Shiva.
How, then, can there be objects, or senses, the intellect or the mind?
Sastodhyayah
Chapter 6, Verse 8