Here is neither existence nor non-existence;
Here is neither desire nor desirelessness;
Here, the wisdom that's learned is freedom and equality.
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 13
Here is neither desire nor desirelessness;
Here, the wisdom that's learned is freedom and equality.
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 13
Neither the gunas nor anything else can bind me;
How could I be bound by actions in this life or in the after-life?
I'm the pure, stainless Self, the same within all;
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 12
How could I be bound by actions in this life or in the after-life?
I'm the pure, stainless Self, the same within all;
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 12
The Self is beyond form and formlessness, is It not?
It is beyond division and non-division, is It not?
It is beyond creation and the absence of creation, is It not?
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 11
It is beyond division and non-division, is It not?
It is beyond creation and the absence of creation, is It not?
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 11
There's no disciple or non-disciple in the one Reality;
There's no one evolving, and no one not-evolving;
Here, in the state of Unity, everyone is eternally free.
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 10
There's no one evolving, and no one not-evolving;
Here, in the state of Unity, everyone is eternally free.
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 10
There's no distinction such as "divided" or "undivided";
There's no distinction such as "within" or "without";
Beyond the distinction of "enemy" or "friend," I'm the same Self in all.
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 9
There's no distinction such as "within" or "without";
Beyond the distinction of "enemy" or "friend," I'm the same Self in all.
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 9
Here is neither Emptiness nor fullness;
Here is neither purity nor impurity.
Here is neither the All nor its absence;
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 8
Here is neither purity nor impurity.
Here is neither the All nor its absence;
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 8
Here, in the realm of Unity, everyone is eternally free;
A "short time" and a "long time" have no meaning here.
Here, no distinction such as "fat" or "thin" exists;
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 7
A "short time" and a "long time" have no meaning here.
Here, no distinction such as "fat" or "thin" exists;
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 7
There's no space in the jar, or even a jar;
There's no container of the soul, or even a soul.
There's no separation between Cause and effect;
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 6
There's no container of the soul, or even a soul.
There's no separation between Cause and effect;
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 6
There's no knowledge and no ignorance in the experience of Unity;
There's no near and no far in the experience of Unity;
There's no time and no eternity in the experience of Unity;
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 5
There's no near and no far in the experience of Unity;
There's no time and no eternity in the experience of Unity;
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 5
There's no real distinction between the Imaginer and the imagination;
There's no real distinction between the Cause and Its effect.
A poem and its words are one and the same;
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 4
There's no real distinction between the Cause and Its effect.
A poem and its words are one and the same;
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 4
Beyond "high" and "low," I'm the same Self in all.
Beyond "inner" and "outer," I'm the same Self in all.
If there is only the One, I'm the same Self in all;
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 3
Beyond "inner" and "outer," I'm the same Self in all.
If there is only the One, I'm the same Self in all;
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 3
"Thou art That," the scriptures proclaim;
"Thou art That," one's own Self affirms.
You are beyond all diversification, the same Self in all.
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 2
"Thou art That," one's own Self affirms.
You are beyond all diversification, the same Self in all.
Why lament, then, O mind? I'm the same Self in all.
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 2
AUM pervades everything, equally, like space;
Within It, there are no distinctions such as "high" and "low."
The formless Unmanifest manifests as form;
How else could the Imperishable show forth Its Light?
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 1
Within It, there are no distinctions such as "high" and "low."
The formless Unmanifest manifests as form;
How else could the Imperishable show forth Its Light?
Panchamodhyayah
Chapter 5, Verse 1
In that state where one knows nothing at all,
This versified knowledge doesn't even exist.
So, now, while I'm in the state of samarasa,
I, the Avadhut, have spoken of the supreme Absolute.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 25
This versified knowledge doesn't even exist.
So, now, while I'm in the state of samarasa,
I, the Avadhut, have spoken of the supreme Absolute.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 25
Those who possess strong determination renounce meditation;
They renounce all their good works as well as their bad.
The nectar of renunciation they drink to their fill.
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 24
They renounce all their good works as well as their bad.
The nectar of renunciation they drink to their fill.
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 24
Know, without any doubt, that I'm limitless.
Know, without any doubt, that I'm changeless.
Know, without any doubt, that no stains can touch me.
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 23
Know, without any doubt, that I'm changeless.
Know, without any doubt, that no stains can touch me.
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 23
My awareness of the Self is constant; I never abandon it;
So I'm never affected by darkness or light.
How, then, can I speak of my morning or evening prayers?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 22
So I'm never affected by darkness or light.
How, then, can I speak of my morning or evening prayers?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 22
I have no father or mother; I have no family or caste;
I've never known birth, and I've never known death.
How, then, can I speak of affection or attachment?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 21
I've never known birth, and I've never known death.
How, then, can I speak of affection or attachment?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 21
I'm not unlearned, nor am I learned;
I don't remain silent, nor do I say anything.
How, then, can I speak of true or false doctrines?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 20
I don't remain silent, nor do I say anything.
How, then, can I speak of true or false doctrines?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 20
Know well that, in samadhi, all things are One;
Know also that I'm unaffected by the attainment or
non-attainment of samadhi.
How, then, can I speak of union or separation?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 19
Know also that I'm unaffected by the attainment or
non-attainment of samadhi.
How, then, can I speak of union or separation?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 19
Know well that I'm unaffected by the appearance or
non-appearance of the world;
To me, there is neither maya or its absence.
How, then, can I speak of the performance of right actions?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 18
non-appearance of the world;
To me, there is neither maya or its absence.
How, then, can I speak of the performance of right actions?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 18
I never experience sleeping, waking, or the deep yogic trance;
To me, there is neither night-time nor day.
How, then, can I speak of the four states of the mind?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 17
To me, there is neither night-time nor day.
How, then, can I speak of the four states of the mind?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 17
I've never experienced death or deathlessness, nor evil or good;
None of these opposites exist in me, my child.
How, then, can I speak of "impurity" or "purity"?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 16
None of these opposites exist in me, my child.
How, then, can I speak of "impurity" or "purity"?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 16
I've never been either formless or with form;
I've never had a beginning, middle, or end.
How, then, can I speak, friend, of "youth" or of "old-age"?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 15
I've never had a beginning, middle, or end.
How, then, can I speak, friend, of "youth" or of "old-age"?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 15
I'm neither free of, nor bound by, the senses;
I follow no rules of "should" or "shouldn't."
How, then, can I speak, friend, of "success" or of "failure"?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 14
I follow no rules of "should" or "shouldn't."
How, then, can I speak, friend, of "success" or of "failure"?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 14
One can't speak of something separate from the Self;
One cannot speak of what doesn't exist.
How, then, can I speak, friend, of "similar" or "dissimilar"?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 13
One cannot speak of what doesn't exist.
How, then, can I speak, friend, of "similar" or "dissimilar"?
My nature is Freedom; there's no maya to me.
Chaturthodhyayah
Chapter 4, Verse 13